Click here

Jan 29

A love affair, a moment and a farewell

Posted by admin on Jan 29, 02:23 AM. Filled under .

A love affair with Frontenac

EN ~ Last summer it took me by surprise this urge of touching Le Château while I was walking at Quebec City with my Nikon. The feeling of the rough surface under my fingers made think about the greatness of such a powerful place and I felt very small and ephemeral. I didn’t thought I’d be inside anytime soon… and yet, I did it! The best part? I wasn’t alone.

ES ~ El verano pasado me tomó por sorpresa la urgencia de tocar Le Château mientras caminaba por la ciudad de Quebec con mi Nikon. La sensación de la superficie áspera bajo mis dedos me hizo pensar en la grandeza de un lugar tan poderoso como éste y me sentí pequeñita y efímera. Lejos estaba de imaginar que ingresaría a él en algún momento y sin embargo ¡lo hice! ¿La mejor parte? No estuve sola.

A love affair with Frontenac

EN ~ It happens to be a fancy hotel and as my employer has a a very good agreement with them, the rooms are surprisingly reasonable. Although, there is a down side in my opinion; what they don’t charge you for the room, you’ll pay it for everything else and I mean everything: parking, breakfast, internet, TV… I even need to call on Monday to ask why do I have a charge for $100 more than I was supposed to pay! But the place is so gorgeous and timeless that I don’t regret a thing. (Well, maybe just one tiny thing: that poor breakfast we shared when we just arrived that cost us almost half of the price of the room).

ES ~ Resulta que es un hotel lujoso y en vista de que mi empleador tiene un convenio muy bueno con quienes le manejan, el precio de las habitaciones es sorprendentemente rasonable. Hay, sin embargo, un lado oscuro; lo que no te cobran por la habitación como tal lo pagas en todo lo demás: desayuno, estacionamiento, Internet, TV… hasta tengo que llamar el lunes para averiguar porque me han hecho un cargo de $100 por encima de lo que me cobraron al salir. Pero el lugar es tan lindo e intemporal que no me arrepiento de nada. (Bueno, tal vez sólo de una cosa: de aquel desayuno tan simple por el que pagamos casi la mitad de lo que pagamos por una noche de hospedaje).

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

EN ~ Once inside I wanted to experiment anything. I imagined the kind of thing that would have happened in the old times. I walked in awe through the long corridors; I looked through the windows; I studied the wallpapers, the patterns, the furniture… I felt like I was living in some sort of museum, a very beautiful one. But I must say that I still prefer the way it looks from outside: so strong and magnificent.

ES ~ Una vez adentro quise experimentarlo todo. Imaginé el tipo de cosas que pasarían en tiempos pasados. Caminé boquiabierta por los largos pasillos; miré a través las ventanas; estudié el papel tapiz, los patrones, los muebles… Sentí que estaba viviendo dentro de una especie de museo, uno muy bello. Pero debo decir que sigo prefiriendo la manera como luce desde afuera: tan fuerte y magnífico.

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

52 moments with mommy ~ 4/52

EN ~ Samuel was thrilled. It seems like he enjoyed our short adventure very much and while walking by his side inside the castle I felt like we were part of The Shinning’s hotel way before Jack Torrance’s time.

ES ~ Samuel estaba maravillado. Tal parece que disfrutó mucho de nuestra corta aventura y mientras caminábamos por el castillo sentí que éramos parte del hotel de El Resplandor mucho antes del tiempo de Jack Torrance.

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

A love affair with Frontenac

Emptiness

EN ~ Granny went back to the South yesterday. It definitely took us down back to the reality of being immigrants far from the whole family. Saying goodbye isn’t as hard as bearing the emptiness you feel after the farewell.

ES ~ Abuelita regresó ayer al sur. Definitivamente esto nos lanzó duramente de vuelta a la realidad de ser inmigrantes lejos de la familia. Decir adiós no es tan duro como soportar el vacío que queda luego de la despedida.

Grain

Designed by ikram_zidane
3 to “A love affair, a moment and a farewell”
  1. RozeMeisje says:

    La despedida es lo más duro para mi.. Es la dura realidad que vivimos los migrantes es cierto Patilú!
    Bello todo en canadá! mucha nieve! debo estar feliz que en Holanda no ha nevado y hay sol :)
    Beso

  1. mada says:

    Preciosas fotos Pati, que lástima que tu suegra tuviera que regresar, supongo que el tiempo con ella se les pasó muy rápido… Ojalá se repita pronto…. un besote gigante a Sam y a uds, dos

  1. Marisol says:

    Patiiiii imponentes y majestuosas fotoss de verdad que ese lugar es increibleee….sam esta divinoooo!!!! un abrazoteee y que pase rapidito ese vacio que dejo la abuelita….bsitos!!!

Personal Information
(required)

(required)





Textile Help